Temat
lekcji: : Idiom devil may care
Wykonawca: Diana
Krall
Utwór: Devil May Care
Dziś na warsztat weźmiemy iście piekielny idiom, rodem z
najgłębszych czeluści angielskiej frazeologii. Jednakże przed chwyceniem owej
słownikowej bestii za rogi, posłuchajmy utworu, który pomimo diabła w tytule
okazuje się być frywolną, skoczną i przyjemną dla ucha kompozycją.
Pod koniec pierwszej zwrotki usłyszymy następujące słowa:
That's how I'll take and I'll giveDevil may care
I nieco później:
That's how I'll live and I'll dieAnd devil may care
Cóż zatem oznacza wyrażenie devil may care? Najprościej
rzecz ujmując, jest ono skrótem następującej frazy:
The devil may care, but I do not.
Czyli zachowujemy się tak niefrasobliwie i beztrosko, tak
nieodpowiedzialnie uskuteczniamy tumiwisizm, że nawet sam diabeł zaczyna się
przejmować naszymi poczynaniami, podczas gdy nam wciąż jest wszystko jedno. W
języku angielskim często używamy tego idiomu w formie przymiotnika
devil-may-care:
- Mark is definitely too lighthearted, reckless, and devil-may-care.
- He has a devil-may-care attitude.
Niestety w naszej ojczystej mowie nie został ukuty
adekwatnie wymowny odpowiednik, uwzględniający troskę sił nieczystych, przez co
tłumaczeniom devil-may-care definitywnie brakuje polotu:
- beztroski
- lekkomyślny
- ryzykancki
- zuchwały
W wielu słownikach odnajdziemy informację, że idiom devil
may care sięga swymi korzeniami epoki wiktoriańskiej i jego pierwsze
udokumentowane użycie zawdzięczamy Charlesowi Dickensowi, który to rozpoczyna
29 rozdział „The Pickwick Papers” (pierwsze wydanie w 1837 r.) następującymi
słowami:
In an old abbey town, down in this part of the country, a long, long while ago–so long, that the story must be a true one, because our great-grandfathers implicitly believed it — there officiated as sexton and grave-digger in the churchyard, one Gabriel Grub. It by no means follows that because a man is a sexton, and constantly surrounded by the emblems of mortality, therefore he should be a morose and melancholy man; your undertakers are the merriest fellows in the world; and I once had the honour of being on intimate terms with a mute, who in private life, and off duty, was as comical and jocose a little fellow as ever chirped out a devil-may-care song, without a hitch in his memory, or drained off a good stiff glass without stopping for breath.
Gdy poszperamy nieco wnikliwiej, odnajdziemy jeszcze jeden
tekst opublikowany w roku 1837, w którym również występuje omawiane wyrażenie.
Zatem Dickens raczej nie ukuł idiomu. We wstępie do „The Warwickshire Hunt from
1795 to 1836” autor (znany jedynie jako Venator) pisze:
This is the sort of witchering, not easily defined — but, by its votaries, pretty sensibly felt, in hunting the fox. The light-hearted high-spirited stripling, when cigaring it careless to cover, with a kind of a knowing demi-devil-may-care twist of his beaver, receives in his transit a benison from every real friend of the chase he may chance to pass; and the airy, eager zeal of the youthful aspirant to rolls, tumbles, and the brush, will flush his memory with the frolic gayety of other days, and animate his mind with reflections most welcome to his heart.
Nie wiedzieć czemu, słowniki milczą o napisanym w 1775 r. wierszu
„The Expedition of Timothy Taurus, Astrologer”, w którym Philip Morin Freneau
używa idiomu w jednym z wersów:
Then the soldier went out, to refresh at the inn –Perhaps he did not — if he did it’s no sin –he made his congee, and he bowed to us all,And said he was going to Liberty Hall:‘Tis certain he went, but certainly whereI cannot inform, and the devil may care.
Tym lirycznym akcentem kończę dzisiejsze etymologiczne
poszukiwania. Być może w mrocznych odmętach Internetu kryją się jeszcze
bardziej sędziwe przykłady użycia devil may care, ale… No właśnie. Devil may
care.
Pełny tekst
utworu:
No cares for meI'm happy as I can beI've learned to love and to liveDevil may careNo cares and woesWhatever comes later goesThat's how I'll take and I'll giveDevil may careWhen the day is through, I suffer no regretsI know that he who frets, loses the nightFor only a fool, thinks he can hold back the dawnHe who is wise never tries to revise what's past and goneLive love today, let him come tomorrow what mayDon't even stop for a sigh, it doesn't help if you cryThat's how I'll live and I'll dieAnd devil may careNo cares for meI'm happy as I can beI've learned to love and to liveDevil may careNo cares and woesWhatever comes later goesThat's how I'll take and I'll giveDevil may careWhen the day is through, I suffer no regretsI know that he who frets, loses the nightFor only a fool, thinks he can hold back the dawnHe who is wise never tries to revise what's past and goneLive love today, let him come tomorrow what mayDon't even stop for a sigh, it doesn't help if you cryThat's how I'll live and I'll dieDevil may careDevil may careSurely devil may careDevil may care
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz